Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

WHAT MAKES RELIGIOUS RHETORIC TEACHABLE? A COMPARATIVE ANALYSIS OF UZBEK ISLAMIC AND ANGLICAN DISCOURSE FOR ENGLISH LANGUAGE EDUCATION

Abstract

Religious discourse represents a unique form of institutional communication characterized by persuasive rhetoric, cultural symbolism, and multimodal communicative strategies. This study investigates the rhetorical and extralinguistic features of sermons delivered by representatives of the Uzbek Islamic tradition, particularly Shaykh Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf and Shaykh Sayyid Rahmatulloh Termiziy, in comparison with the sermons of Anglican leaders Rowan Williams and Justin Welby. Employing a comparative discourse-analytical and linguocultural approach, the research identifies key rhetorical devices, including metaphor, parallelism, scriptural references, address forms, and inclusive pronouns, as well as extralinguistic elements such as intonation, pauses, and speech tempo. The findings reveal both convergences and divergences in persuasive strategies across the two religious traditions. Furthermore, the study demonstrates the pedagogical potential of religious discourse for English Language Teaching (ELT), particularly within the frameworks of Communicative Language Teaching (CLT), Task-Based Learning (TBL), and Content-Based Instruction (CBI). The article proposes a discourse-based model that enhances intercultural communicative competence, rhetorical awareness, critical thinking, and discourse competence among language learners. The study contributes to contemporary research on religious discourse, intercultural communication, and language pedagogy by highlighting the educational value of authentic religious texts and speeches as linguocultural resources.

Keywords

religious discourse, rhetoric, English language teaching, intercultural communicative competence, Anglican discourse, Uzbek Islamic discourse, metaphor, extralinguistics, linguoculturology, discourse analysis, CLT, TBL, CBI.

PDF

References

  1. Byram, Michael. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence Revisited. 2nd ed. Bristol: Multilingual Matters, 2021.
  2. Dorst, Aletta G. “Metaphor.” In Analysing Religious Discourse, edited by Stephen Pihlaja, 235–255. Cambridge: Cambridge University Press, 2021. https://doi.org/10.1017/9781108863957.014.
  3. Harper, John. “Using Byram’s Savoirs to Ensure the Incorporation of Intercultural Communicative Competence into Language Teaching.” Journal of English Language Teaching and Linguistics 8, no. 2 (2023).
  4. Abidin, M. Zaenal, Rangga Alif Faresta, Malisa Malisa, et al. “Conceptualizing and Integrating Intercultural Communicative Competence in English Language Teaching.” Diksi 32, no. 1 (2024): 33–46. https://doi.org/10.21831/diksi.v32i1.60441
  5. Hesse, Jacob. “Metaphors, Religious Language and Linguistic Expressibility.” International Journal for Philosophy of Religion 93 (2023): 239–258. https://doi.org/10.1007/s11153-023-09865-2
  6. Taheri, Javad. “Analogical Dialectics in Religious Language: Beyond Literal/Metaphorical Reductionism.” Religions 15, no. 11 (2024): 1343. https://doi.org/10.3390/rel15111343
  7. Miletova, E. V., and Y. P. Chalaya. “The Concept of ‘God’ and Its Metaphorical Representation in English Religious Discourse.” Crede Experto 4 (2023): 127–137. https://doi.org/10.51955/2312-1327_2023_4_127
  8. Chaer, Hasanuddin, Abdul Rasyad, Sukri Sukri, et al. “Metaphorical Symbols in Qur’anic Discourse: A Cognitive-Linguistic Analysis.” Suhuf: International Journal of Islamic Studies 37, no. 2 (2025): 241–253. https://doi.org/10.23917/suhuf.v37i2.12081
  9. Louzada, Bruna, and Schuyler Laparle. “The Devil Is in the Gestures: Multimodal Metaphors in Preaching.” Discourse, Context & Media (2025). https://doi.org/10.1177/26349795251355867

Downloads

Download data is not yet available.