LINGUISTIC MEANS OF TEXT STYLISTICS AND THEIR TRANSLATION PROBLEMS (ON THE EXAMPLE OF ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES)

Abstract
The studKhorezm region Urgench Technological Universityy of linguistic means of text stylistics and the challenges they present in translation between English and Uzbek provides a fascinating look into the intricacies of language use and its transformation across cultural and linguistic boundaries. Stylistics focuses on the use of language in literature, speech, and other forms of communication, highlighting the stylistic choices made by writers and speakers. The translation of stylistic elements poses a variety of challenges, especially when translating between languages with distinct linguistic and cultural structures, such as English and Uzbek. This paper examines the key linguistic means used in text stylistics, identifies common translation problems, and provides insights into effective strategies for overcoming these challenges in cross-linguistic contexts.
Keywords
Linguistic means, stylistics, translation problems, English, Uzbek, literary translation, cultural context, language transfer.
References
- Halliday, M.A.K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Edward Arnold.
- Nida, E. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.
- Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. On Translation, 232-239.
- Vinay, J.P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. John Benjamins Publishing Company.
- Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
- Pishvayev, N.A., & Shamsutdinova, T.A. (2004). Uzbekskaia Kultura i Lingvisticheskiie Osobennosti Prevedeniia. Tashkent State University Press.