Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

CULTURAL AND CONTEXTUAL ADAPTATION IN DIPLOMATIC TRANSLATION

Abstract

This article explores the importance of cultural and contextual adaptation in diplomatic translation, emphasizing the delicate balance between linguistic accuracy and cultural sensitivity. As diplomatic language carries not only political but also emotional weight, translators are often faced with the challenge of conveying not just what is said, but how it is meant and perceived. The paper focuses on how cultural norms, historical backgrounds, and political contexts shape diplomatic messages, and how failure to consider these elements may lead to serious diplomatic consequences. Through theoretical insights and practical examples, the article highlights effective strategies that translators can apply to ensure clarity, neutrality, and respect in international communication.

Keywords

Diplomatic translation, cultural adaptation, contextual sensitivity, political discourse, intercultural communication, translation strategies, international diplomacy.

DOWNLOAD PDF

References

  1. Schäffner, C. (2004). Political Discourse Analysis from the Point of View of Translation Studies. Journal of Language and Politics.
  2. Katan, D. (2009). Translation as Intercultural Communication. In The Routledge Companion to Translation Studies.
  3. Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation.
  4. United Nations Official Terminology Guidelines (2023).
  5. Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

Downloads

Download data is not yet available.