COMPARATIVE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN UZBEK AND TURKISH LANGUAGES THAT ARE SIMILAR IN PRONUNCIATION BUT DIFFERENT IN MEANING
Abstract
This article is dedicated to the issues of translating phraseological units in Turkish and Uzbek languages that are similar in pronunciation but differ in meaning. The article discusses four or five phrases from the Turkish language. The meanings of these phrases, as presented in the explanatory dictionary, are clarified and analyzed with the help of examples. The core content of the article consists of the problem of correctly translating Turkish phrases into the Uzbek language.
Keywords
phraseological units, false cognates (
References
- Rahmatullayev Sh. “O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati.” – Toshkent: O‘zbekiston Milliy ensiklopediyasi, 1992.
- Madrahimov A. “O‘zbek tilida frazeologik birliklarning semantik xususiyatlari.” – Toshkent: Fan, 2003.
- Mirtojiyev M. “Hozirgi o‘zbek adabiy tili.” – Toshkent: O‘zbekiston Milliy universiteti nashriyoti, 2008.
- Mahmudov N., Qodirov E. “Tilshunoslikka kirish.” – Toshkent: Fan va texnologiya, 2010.
- Parlatır İ. “Türk Dili ve Kompozisyon Bilgileri.” – Ankara: Yargı Yayınları, 2006.
- Aksan D. “Her Yönüyle Dil: Ana Çizgileriyle Dilbilim.” – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2000.
- Korkmaz Z. “Gramer Terimleri Sözlüğü.” – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2003.
- Banguoğlu T. “Türkçenin Grameri.” – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1990.
- Usmonov M. “Frazeologiyaning nazariy masalalari.” – Toshkent: O‘qituvchi, 1985.
- Karakoç İ. “Türk ve Özbek Dillerinde Deyimler Üzerine Karşılaştırmalı Bir İnceleme.” – İstanbul Üniversitesi, 2017.
Downloads
Download data is not yet available.