SPECIAL TOOLS FOR TRAINING THE MODERN TRANSLATOR

Abstract
The rapidly evolving landscape of translation, driven by technological advancements and globalization, necessitates a transformation in translator training methodologies. This article explores a variety of specialized tools and technologies that can effectively enhance the skills and competencies of aspiring translators. It examines the benefits and challenges associated with integrating these tools into the curriculum, encompassing computer-assisted translation (CAT) software, machine translation (MT) engines, terminology management systems, corpus linguistics resources, localization tools, and online collaboration platforms. The article also addresses the crucial role of pedagogical approaches that leverage these tools to promote critical thinking, problem-solving, and professional development among future translators.
Keywords
Translator training, computer-assisted translation (CAT), machine translation (MT), terminology management, corpus linguistics, localization, translation technology, translator pedagogy, professional development, language technology.
References
- Salieva, Z. I., oghli Bakiev, F. J., Salieva, Z., & Bakiev, F. (2021). Teaching Translation with a Moodle Database Activity: A Case-Study for Uzbek Undergraduate Students. Nveo-Natural Volatiles & Essential Oils Journal| NVEO, 9127-9135.
- Салиева, З., Кулдошев, У., Бакиев, Ф., & Абдурасулов, Б. (2024). Development of translation studies in Uzbekistan: history, today, perspective. Зарубежная лингвистика и лингводидактика, 2(3), 361-366.
- Kuldoshov, U. U. (2021). CONVERSE TRANSFORMATION IN TRANSLATION. SCOPE ACADEMIC HOUSE B&M PUBLISHING, 39(15), 46-50.
- Daminov, N. K., & kizi Yuldoshova, F. M. (2024). CHALLENGES WITH LISTENING AND SPEAKING SKILLS OF FUTURE INTERPRETERS. GOLDEN BRAIN, 2(1), 295-298.
- Zarrina, S., Uktam, K., Fakhriddin, B., & Bakhodir, A. (2024). Bridging Gaps in Translation Studies: Implementing European Union Standards in Uzbekistan. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 7(6), 39-46.