Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS OF ANTHROPONYMS IN LITERARY TRANSLATION (BASED ON THE TWILIGHT NOVELS)

Abstract

This article gives basic information about the lexico-semantics and the explanation of translation in anthroponyms in the English and Uzbek languages using different translation methods according to their culture, identity, historical, etymology and various features based on both languages. The article employs a comparative analytical framework to examine the translation of English-language anthroponyms into Uzbek, offering a range of alternative renderings that reflect linguistic and contextual nuances.

Keywords

anthroponyms, lexico-semantic analysis, culture, translation methods, calque, transliteration.

DOWNLOAD PDF

References

  1. https://heroes-and-villain.fandom.com/wiki/List_of_Twilight_characters
  2. https://twilightsaga.fandom.com/wiki/Category:Twilight_Saga_characters
  3. Fernandes, L. (2006). Translation of names in children’s fantasy literature: Bringing the young reader into play. New Voices in Translation Studies, (2), 44-57. Retrieved 21 October, 2020, from https://www.iatis.org/index.php/new-voices-in-translation-studies/item/325-issue-2-2006.
  4. Meyer, S. (2006). Novel Twilight Saga: New Moon. United States: Little Brown and Company.
  5. Karmila, Serly. Bunau, Eusabinus Rosnija. ANALYSIS OF INTERNAL AND EXTERNAL CONFLICTS MAIN CHARACTER’S IN THE NOVEL "TWILIGHT SAGA: NEW MOON" BY STEPHENIE MEYER. Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa (JPPK)
  6. Gloria Mambelli.``Translating English Fictional Names: An Analysis of Anthroponyms in the Italian Translations of 'The Lord of the Rings``. 383 EP - 401.10.13136/2281-4582/2022.i20.1157.2022/12/22

Downloads

Download data is not yet available.